Na Itália, todo mundo fala INGLÊS

Oi pessoal,
Pra vocês entenderem o título do post, primeiro vou contar duas situações hilárias que vivi aqui na Itália.
SITUAÇÃO N. °1
Entrevista de emprego:
Me apresento. Bla Bla Bla. A moça da agência de empregos fala. Bla Bla Bla.  De repente ela diz:
-   Vou fazer o SCREENING do teu curriculum.
Fiquei preocupada confesso. Quase perguntei: tu vai fazer o quê com o meu curriculum? Rapaz faça isso não…
Sabe qual imagem veio na minha cabeça? De uma máquina pra picotar papel. Imaginei SCREENING como a onomatopeia do meu curriculum virando serpentina! Screeeeeeeeeeninnnnng   rs rs rs
Falei que sim. Pode. Não ia pedir a ela pra explicar e muito menos pra ela falar italiano.
Não disse na entrevista que falava inglês? Então pronto, screening neles!
SITUAÇÃO N. °2
Falando ao telefone.
Ia trabalhar como PROMOTER, “promotora” para os leigos. Rs rs rs 
Últimos preparativos. A moça da agência me liga:
-  Você leu o BRIEFING? Imprimiu o BADGET? Chegou o PALLBOX? E os GADGETS?
Deu até vontade de responder em inglês: “DON’T WORRY. BE HAPPY”. Rs rs rs
Essas historinhas que contei, e que são verídicas, é só pra ilustrar a quantidade de termos em inglês que os italianos usam no dia-a-dia. É mais PROFESSIONAL! É COOL! Mas é claro que é um inglês italianizado. Por exemplo: o “w” eles pronunciam como um “v” e o “h” eles nem pronunciam. Demorei pra entender a palavra WAFER /ˈweɪ.fər/, por exemplo, por que aqui é pronunciada “Vafer”.
Eis aqui alguns termos em inglês utilizados na Itália:
1.       Badge (crachá);
2.       Briefing (reunião de trabalho, instruções sobre uma atividade);
3.       Competitor (concorrente);
4.       Escalation (aumento);
5.       Fan (fã);
6.       File (arquivo);
7.       Flop (fracasso, fiasco);
8.       Flyer (panfleto);
9.       Gadget (brinde);
10.    Gossip (fofoca);
11.    Mission (missão);
12.    News (notícias, novidade);
13.    Pallbox (expositor)
14.    Partner/ Partnership (parceiro/a, parceria);
15.    Promoter (promotora);
16.    Random (acaso);
17.    Reception (recepçãp);
18.    Screening (análise);
19.    Sequel (continuação);
20.    Single (solteiro/a);
21.    Slot machine (caça-níqueis);
22.    Sponsor (patrocinador);
23.    Stalker (assediador);
24.    Sticker (adesivo);
25.    Waterproof (à prova d’agua).
26.    Welfare (assitência social).
Antes de falar uma palavra que eu não conhecia adotei a seguinte estratégia: primeiro eu tentava com o português e se não dava certo, passava pro inglês.
Uma vez queria dizer JET-SKI…
     -   “JET-SKI” pra cá, “JET-SKI” pra lá. Bla bla bla.
     -   Daí alguém me pergunta: “Sim, mas o que é JET-SKI?”
     -   É…. É….(tentei lembrar)… (branco total)….
     -   (Lembrei!) MOTO D’AQUA!
     -   Ah, MOTO D’ACQUA!
Foi aí que aprendi que JET-SKI é uma das pouquíssimas palavras que nós usamos em inglês e que eles usam em italiano. Vai entender! Rs rs rs
Como diria Alanis Morissette: WE LIVE, WE LEARN!
No vídeo, eu dou outros exemplos e no final mostro a vocês como os italianos falam na vida real. Pra ver o vídeo, cliquem na foto:



Beijos (Kisses) e até a próxima!


Comentários

  1. Oi Priscila! ri muito lendo o seu artigo.
    Quando cheguei por aqui tinha uma dificuldade tremenda em pronunciar algumas palavras, até que descobrir que eles usam muito o inglês. resultado não bastasse ter que aprender o italiano tive que estudar também inglês.
    Parabéns pelo artigo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Aldeide! Pois é, também achei super estranho. Detalhe importante: precisa pronunciar com o sotaque igual ao deles senao.... bye bye :D

      Excluir
  2. Oi Priscila! ri muito lendo o seu artigo.
    Quando cheguei por aqui tinha uma dificuldade tremenda em pronunciar algumas palavras, até que descobrir que eles usam muito o inglês. resultado não bastasse ter que aprender o italiano tive que estudar também inglês.
    Parabéns pelo artigo.

    ResponderExcluir
  3. Olá querida.. Tô adorando seu blog e suas aulas, e só estou só no primeiro dia... Também adorei o vídeo com a moça da Eng. Civil, pois sou química e clareou o caminho... quero muito fazer mestrado aí, ainda não sei como... Mas... "A arte de viver da fé, só não se sabe fé em que"... Um abraço, você é uma fofa...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Andréa! Obrigada pela visita e boa sorte com seus planos! ;)

      Excluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Escrevendo Português com o teclado italiano

O italiano que você já conhece / Il portoghese che già conosci - APRESENTAÇÃO / PRESENTAZIONE

Faculdade na Itália : quanto custa e como funciona